Диалог на английском языке с переводом на тему «В аэропорту»
Мужчина опоздал на самолет и хочет обменять билет. Сотрудник аэропорта ищет подходящий рейс, чтобы помочь пассажиру.
На русском | Перевод на английский |
Август: Добрый вечер! Мне нужна ваша помощь. |
August: Good evening! I need your help. |
Остин: Добрый вечер. Что случилось? У вас очень встревоженный вид. |
Austin: Good evening. What happened? You have a very troubled look. |
Август: Я не успел на посадку, самолет уже улетел. Я впервые оказался в такой ситуации и не знаю, как поступить? |
August: I had not time to land, the plane had already departed. I found myself in such a situation and not know what to do? |
Остин: Не стоит волноваться, сейчас мы решим все вопросы. Вы намерены улететь сегодня или хотите отложить поездку? |
Austin: don't worry, now we will solve all the issues. You are going to leave today or you want to postpone the trip? |
Август: Сегодня. Чем раньше, тем лучше. |
August: Today. The sooner the better. |
Остин: Хорошо. Назовите ваш рейс. |
Austin: Good. Name your flight. |
Август: Лондон – Сочи, в 10:00 |
August: London – Sochi, 10:00 |
Остин: Это прямой рейс? |
Austin: It's a direct flight? |
Август: Да. |
August: Yes. |
Остин: Ваши места находились в бизнес-классе? |
Austin: Your seats were in business class? |
Август: Нет, в эконом-классе. В этой ситуации у меня меньше преимуществ? |
August: No, in economy class. In this situation, I have fewer benefits? |
Остин: Не совсем. Опоздавшие пассажиры бизнес-класса имеют возможность улететь ближайшим рейсом или вернуть деньги. |
Austin: Not really. Late passengers of the business class have the opportunity to fly on the next flight or return the money. |
Август: А мне придется покупать новый билет? |
August: And I have to buy a new ticket? |
Остин: Нет, вы можете его обменять, оплатив штраф 60 фунтов. |
Austin: No, you can exchange it by paying a fine of £ 60. |
Август: Всего 60 фунтов? Все не так плохо, как мне казалось. |
August: a Total of 60 pounds? It's not as bad as I thought. |
Остин: Вам повезло, сэр! На ближайший прямой рейс нашей авиакомпании есть свободные места. Вылет в 13:50. Вас устраивает? |
Austin: You're in luck, sir! On the next direct flight, our airline has empty seats. Departure at 13:50. You are satisfied with? |
Август: Да, конечно! Это замечательно! |
August: Yes, of course! That's great! |
Остин: Чтобы оформить новый билет, мне нужен ваш заграничный паспорт и заявление о замене билета. |
Austin: to issue a new ticket, I need your passport and a statement on the replacement ticket. |
Август: Хорошо. Я могу поинтересоваться на будущее? Если бы я передумал лететь, я смог бы вернуть хотя бы часть суммы? |
August: Well. Can I ask for the future? If I did fly, I would be able to return at least part of the amount? |
Остин: Это зависит от того, является ли билет возвратным. |
Austin: It depends on whether the ticket is refundable. |
Август: Я не обращал на это внимание. Где можно найти эту информацию? |
August: I didn't pay attention to it. Where can I find this information? |
Остин: Лучше сразу уточнять при покупке билета, но это будет написано и на самом билете. Можно взглянуть на ваш билет? |
Austin: it is Better to specify when buying a ticket, but it will be written on the ticket. Can I see your ticket? |
Август: Да, конечно. |
August: Yes, of course. |
Остин: Смотрите, этот билет является невозвратным. Если бы вы передумали лететь, вы бы потеряли деньги. Итак, ваше заявление распечатано, компьютер внес все данные, вам остается поставить подпись. |
Austin: Look, this ticket is non-refundable. If you decide not to fly, you would have lost money. so, your statement is printed, the computer has made all of the data you have to sign. |
Август: Хорошо. Я могу оплатить штраф кредитной картой? |
August: Well. I can pay the fine by credit card? |
Остин: Да, конечно. Вот ваш паспорт и билет, он также не является возвратным. |
Austin: Yes, of course. Here's your passport and ticket, he also is not returnable. |
Август: Большое спасибо за подробные объяснения. Мне, действительно, не стоило волноваться. До свидания! |
August: thank you very much for the detailed explanation. I really needn't have worried. Goodbye! |
Остин: Хорошего дня и мягкой посадки. |
Austin: have a Good day and a soft landing. |
Комментарии